У Бујановцу је данас представљен Каталог имена и презимена на језику и писму албанске националне мањине са транскрипцијом на српски језик и ћириличко писмо.
Каталог је израђен у сарадњи са Мисијом ОЕБС-а у Србији, уз подршку Координационог тела Владе Републике Србије за општине Прешево, Бујановац и Медвеђа, као и Националног савета албанске националне мањине. Овим пројектом спроводимо и препоруку из Посебног изештаја Заштитника грађана о службеној употреби албанског језика и писма.
„Као резулат заједничког рада израђен је Каталог, у ком су садржани подаци о најчешћим личним именима и презименима на албанском језику и писму, што је од изузетног значаја за припаднике ове националне заједнице“, рекао је државни секретар Иван Бошњак.
Подаци о најчешћим личним именима прикупљени су из матичних књига чије вођење обезбеђују Градске управе градова Ниша, Лесковца и Врања, као и општинске управе Бујановац, Медвеђа и Прешево и извршена је њихова транскрипција на српски језик и ћириличко писмо.
„Израдом овог каталога омогућавамо лакше остваривање права на службену употребу албанског језика и писма, односно употребу личног имена припадника албанске националне мањине и уписа у матичне књиге“, истакао је Бошњак.
Каталог ће представљати значајан инструмент у раду матичара, а исто тако ће служити као помоћни механизам за здравствене установе које у оквиру пројекта „Бебо добро дошла на свет“ пријављују рођење детета.
На овај начин омогућавамо да се лична имена припадника албанске националне мањине у правилној транскрипцији на српски језик и ћириличко писмо упишу у матичне књиге, што ће омогућити да припадници ове националне мањине немају сметње у остваривању других права, које су настајале услед погрешне транскрипције имена и презимена у различитим документима.
„Цео овај пројекат је од изузетне важности у циљу унапређења остваривања права националних мањина у Републици Србији, како у области матичних књига, тако и других права“, рекао је Бошњак.