РУЖИЋ: ЗАЈЕДНО ДА РЕШИМО ПРОБЛЕМ ТРАНСКРИПЦИЈЕ АЛБАНСКИХ ИМЕНА

У циљу унапређења остваривања права на службену употребу албанског језика и писма, односно на употребу личног имена припадника албанске националне мањине, министар државне управе и локалне самоуправе Бранко Ружић одржао је данас састанак, у присуству шефа Мисије ОЕБС-а у Србији Њ. Е. Андреа Ориција и директорке Координационог тела за општине Прешево, Бујановац и Медвеђа Данијеле Ненадић, са представницима градова Лесковац, Ниш и Врање и општина Бујановац, Медвеђа, Прешево.

Захваљујући подршци Мисије ОЕБС-а у Србији, Координационог тела и Националног савета албанске националне мањине, започеће се израда Каталога албанских имена који ће омогућити да матичари у Србији упишу имена припадника албанске националне мањине у матичне књиге апсолутно прецизно и тачно.

Овај посао је од изузетне важности за наше грађане који су припадници албанске мањине и остваривање свих њихових права“, рекао је Ружић и истакао да ће се до 3. септембра радити на пописивању свих имена из матичних књига Лесковца, Ниша, Врања, Бујановца, Прешева и Медвеђе и њиховој транскрипцији на српски језик и писмо.

Како наводи министар, они су се суочавали са проблемима у остваривању појединих права уколико се у различитим документима лично име транскрибује различито. „Каталог ће помоћи и при упису новорођених беба и прибављању основне документације кроз пројекат „Бебо, добродошла на свет“, рекао је он.

Амбасадор Орицио истакао је да ће Мисија ОЕБС-а у Србији наставити да подржава овакве активности који имају за циљ веће могућности за остваривање права припадника свих националних мањина у Србији.

Верујем да удруженим снагама можемо овај комплексан посао спровести на одговарајући начин и обезбедити инструмент за остварење људских права“, закључио је амбасадор.



Skip to content